"With the gate wide open, seated around a big table in the yard, eating together from a huge iron cauldron..."

A scene that can be seen no more. No more huge cauldrons. No more furnaces to hold the cauldrons. 

And sorriest of all, no more big tables in the yard.


The rice cauldron is the basis of life to be restored. 

Peace begins at eating together. 

The meaning of peace lies in sharing the rice fairly.

 

 

한솥밥  


대문을 열어놓고 

두레상에 둘러앉아
한솥밥을 나누는 정경은
지금은 사라진
옛그림입니다.

솥도 없고 아궁이도 없습니다.
더구나 두레상이 없습니다.

'한솥밥'은 되찾아야 할
삶의 근본입니다.
평화는 밥을 고르게 
나누어 먹는 것에서 시작됩니다.
쌀(禾)을 고루나누어(平) 먹는 (口)것이
'평화(平和)'의 뜻이기 때문입니다. (신영복)

 

'For Foreign Eyes' 카테고리의 다른 글

History of Science and Future World Governance  (1) 2019.01.10
Flower and wind.  (1) 2019.01.05
A big table in the yard  (0) 2018.12.21
Nameless Weeds  (0) 2018.12.21
Useless Genius  (0) 2018.12.21
Sincerity of Guigu-zi  (0) 2018.12.21
Posted by 문천